Wieso werden bei dem Translate Modul Zeichen verbraucht, um wieder ins Deutsche zurückzuübersetzen?
Überblick
Beim Einsatz von Eye-Able Translate kann es vorkommen, dass Zeichen verbraucht werden, obwohl scheinbar nur zurück ins Deutsche übersetzt wird. Das hängt damit zusammen, welche Sprache beim Laden des Skripts als Ausgangssprache erkannt wird.
Wie bestimmt Eye-Able Translate die Ausgangssprache?
Eye-Able Translate übersetzt auf Basis des HTML-Language Codes, der zum Ladezeitpunkt des Skripts vorhanden ist.
Warum kann es dadurch zu unerwarteten Übersetzungen kommen?
Wenn eine Person bereits einen anderen Übersetzer verwendet (z. B. den Browser-Übersetzer), kann Folgendes passieren:
-
Der andere Übersetzer hat bereits den HTML-Language Code geändert
-
oder es wurden bereits Übersetzungen vorgenommen
Wird danach das Eye-Able Translate Skript geladen, kann es dazu kommen, dass Eye-Able Translate Inhalte als nicht-deutsch erkennt und dadurch Übersetzungen aus anderen Sprachen zurück ins Deutsche (oder auch in andere Sprachen) ausführt. Diese Übersetzungen verbrauchen Zeichen.
Welche Verbesserung ist geplant?
In einem der nächsten Dashboard-Updates ist geplant:
-
dass der HTML-Language Code festgelegt werden kann
-
und dass bei einer Abweichung des HTML-Language Codes der Eye-Able Translate Button nicht mehr angezeigt wird