Gibt es Möglichkeiten, Übersetzungen gezielt zu steuern – z. B. durch Glossare oder Ausnahmen?
Glossarfunktion für fest definierte Übersetzungen
Aktuell gibt es noch kein Glossar, mit dem Sie Fachbegriffe oder festgelegte Begriffe dauerhaft einheitlich übersetzen lassen können.
Diese Funktion befindet sich jedoch noch in Planung. Sie soll es ermöglichen, projektübergreifend konsistente Übersetzungen sicherzustellen.
Indizierung für Begriffe, die nicht übersetzt werden sollen
Auch die Möglichkeit, bestimmte Begriffe gezielt von der Übersetzung auszuschließen (z. B. Markennamen, Fachausdrücke), ist derzeit noch nicht verfügbar.
Diese Funktion ist ebenfalls in Planung und wird helfen, die Qualität und Präzision der Übersetzungen weiter zu verbessern.